Débats du Sénat (Hansard)
Débats du Sénat (hansard)
2e Session, 40e Législature,
Volume 146, Numéro 1
Le lundi 26 janvier 2009
L'honorable Noël A. Kinsella, Président
- QUARANTIÈME LÉGISLATURE OUVERTURE DE LA DEUXIÈME SESSION
LE SÉNAT
Le lundi 26 janvier 2009
QUARANTIÈME LÉGISLATURE OUVERTURE DE LA DEUXIÈME SESSION
Le Parlement ayant été convoqué par proclamation pour l'expédition des affaires d'aujourd'hui,
La séance est ouverte à 9 h 30, le Président étant au fauteuil.
Prière.
[Traduction]
COMMUNICATION DE LA RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de vous informer que j'ai reçu de la résidence du Gouverneur général la communication suivante :
RIDEAU HALL
Le 22 janvier 2009
Monsieur le Président,
J'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, Gouverneure générale du Canada, et Son Excellence Jean Daniel Lafond arriveront à l'entrée de la Tour de la Paix à 13 h 30, le lundi 26 janvier 2009.
Lorsqu'il aura été confirmé que tout est en place, Leurs Excellences se rendront à la salle du Sénat pour ouvrir officiellement la deuxième session du quarantième Parlement du Canada.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma haute considération.
Le secrétaire du Gouverneur général et chancelier d'armes,
Sheila-Marie CookL'honorable
Président du Sénat
Ottawa
[Français]
LES TRAVAUX DU SÉNAT
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, sachez qu'il y a eu des consultations entre les partis et qu'il a été convenu d'admettre des photographes sur le parquet du Sénat pour la séance de cet avant-midi afin de photographier la présentation des nouveaux sénateurs, en étant le plus discret possible.
[Traduction]
NOUVEAUX SÉNATEURS
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'informer le Sénat que le greffier a reçu du registraire général du Canada les certificats établissant que les personnes suivantes ont été appelées au Sénat :
Fabian Manning
Fred J. Dickson
Stephen Greene
Michael L. Macdonald
Michael Duffy
Percy Mockler
John D. Wallace
Michel Rivard
Nicole Eaton
Irving Gerstein
Pamela Wallin
Nancy Greene Raine
Yonah Martin
Richard Neufeld
Hector Daniel Lang
Patrick Brazeau
Leo Housakos
Suzanne Fortin-Duplessis
PRÉSENTATION
Son Honneur le Président informe le Sénat que des sénateurs attendent à la porte pour être présentés.
Les honorables sénateurs suivants sont présentés, puis remettent les brefs de Sa Majesté les appelant au Sénat. Les sénateurs, en présence du greffier, prêtent le serment prescrit et prennent leur siège.
L'honorable Fabian Manning, de St. Bride's, à Terre-Neuve-et-Labrador, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Ethel Cochrane;
L'honorable Fred J. Dickson, de Halifax, en Nouvelle-Écosse, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerald J. Comeau;
L'honorable Stephen Greene, de Halifax, en Nouvelle-Écosse, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerald J. Comeau;
L'honorable Michael L. MacDonald, de Dartmouth, en Nouvelle- Écosse, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Donald H. Oliver;
L'honorable Michael Duffy, de Cavendish, à l'Île-du-Prince- Édouard, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Wilbert J. Keon;
L'honorable Percy Mockler, de St. Leonard, au Nouveau- Brunswick, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerald J. Comeau;
L'honorable John D. Wallace, de Rothesay, au Nouveau- Brunswick, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Michael A. Meighen;
L'honorable Michel Rivard, de Québec, au Québec, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Pierre Claude Nolin;
L'honorable Nicole Eaton, de Caledon, en Ontario, présentée par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Michael A. Meighen;
L'honorable Irving Gerstein, de Toronto, en Ontario, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable W. David Angus;
L'honorable Pamela Wallin, de Kuroki Beach, en Saskatchewan, présentée par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable David Tkachuk;
L'honorable Nancy Greene Raine, de Sun Peaks, en Colombie- Britannique, présentée par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerry St. Germain, C.P.;
L'honorable Yonah Martin, de Vancouver, en Colombie- Britannique, présentée par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerry St. Germain, C.P.;
L'honorable Richard Neufeld, de Charlie Lake, en Colombie- Britannique, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Gerry St. Germain, C.P.;
L'honorable Hector Daniel Lang, de Whitehorse, au Yukon, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Terry Stratton;
L'honorable Patrick Brazeau, de Gatineau, au Québec, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Pierre Claude Nolin;
L'honorable Leo Housakos, de Laval, au Québec, présenté par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable W. David Angus;
L'honorable Suzanne Fortin-Duplessis, de Québec, au Québec, présentée par l'honorable Marjory LeBreton, C.P., et l'honorable Marcel Prud'homme, C.P.
Son Honneur le Président informe le Sénat que chacun des honorables sénateurs susmentionnés a fait et signé la déclaration d'aptitude prescrite par la Loi constitutionnelle de 1867, en présence du greffier du Sénat, commissaire chargé de recevoir et d'attester cette déclaration.
[Français]
L'AJOURNEMENT
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je propose que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à 13 h 30.
Son Honneur le Président : Vous plaît-il, honorables sénateurs, d'adopter la motion?
Des voix : D'accord.
(Le Sénat s'ajourne jusqu'à 13 h 30.)
(1330)
[Traduction]
DEUXIÈME SÉANCE
La séance est ouverte à 13 h 30, le Président étant au fauteuil.
Son Honneur le Président : Comme nous n'avons rien à faire, vous plaît-il, honorables sénateurs, que le Sénat s'ajourne à loisir en attendant l'arrivée de Son Excellence la Gouverneure générale?
(Le Sénat s'ajourne à loisir.)
(1400)
DISCOURS DU TRÔNE
À 14 heures, Son Excellence la Gouverneure générale arrive dans la salle du Sénat et prend place sur le trône. Il plaît à Son Excellence d'ordonner que les Communes soient présentes et, la Chambre des communes étant arrivée, il plaît à Son Excellence d'ouvrir la deuxième session de la quarantième législature par le discours suivant :
[Français]
Honorables Sénatrices et Sénateurs,
Mesdames et Messieurs les Députés,
Mesdames et Messieurs,
En ces temps incertains où le monde entier est menacé par une économie qui vacille, il devient urgent de travailler ensemble, d'unir nos efforts et d'en appeler à une plus grande solidarité.
Dans le respect de notre tradition démocratique, les Canadiennes et les Canadiens s'attendent à ce que leurs représentants élus se concertent pour que le Canada sorte plus fort de cette grave crise économique.
[Traduction]
Une fois de plus, les représentants de la population se rassemblent pour examiner les priorités de la prochaine session parlementaire.
Chaque discours du Trône marque un jalon important du remarquable parcours qu'effectue le Canada depuis 142 ans. Vos prédécesseurs ont, eux aussi, été convoqués dans cette Chambre en temps de crise : lorsque le Canada luttait pour affirmer son indépendance, sous la menace de la guerre, au cœur de la Grande Dépression et dans les moments où de profondes divergences de vues menaçaient les liens mêmes de la Confédération.
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment d'incertitude économique sans précédent. Le resserrement général du crédit a entraîné l'économie mondiale dans une crise incontournable. Les nations du monde se débattent contre des difficultés auxquelles le Canada peut s'attaquer, mais qu'il ne peut éviter.
Le programme du gouvernement et les priorités du Parlement doivent être adaptés à une crise qui empire. Les vieilles hypothèses doivent être éprouvées et les décisions d'autrefois, repensées. L'économie mondiale s'est affaiblie depuis la dernière élection générale fédérale. En fait, elle s'est affaiblie davantage depuis la dernière session du Parlement, le mois dernier.
[Français]
Notre gouvernement a écouté les Canadiennes et les Canadiens qui s'inquiètent des répercussions de la récession mondiale sur leur emploi, leurs économies et leurs collectivités. Notre gouvernement s'est adressé aux Canadiennes et aux Canadiens de toutes les régions, collectivités et conditions sociales.
Notre gouvernement a largement consulté :
- ceux et celles qui travaillent, investissent, créent des emplois, bâtissent des infrastructures et offrent des services à but non lucratif;
- les gouvernements provinciaux et territoriaux et les administrations municipales, les leaders autochtones et les représentants des collectivités;
- il a en fait consulté tous ceux et celles dont l'apport pourrait nous permettre de résister à la tempête.
[Traduction]
Notre gouvernement a cherché à dialoguer dans un esprit d'ouverture et de collaboration non partisane. En temps de crise collective, personne n'a le monopole des bonnes idées. Si bonnes idées il y a, il ne convient pas de s'en attribuer le mérite, mais seulement d'être satisfait de trouver des solutions profitables à l'ensemble des Canadiennes et des Canadiens.
Donnant suite aux idées et suggestions constructives qu'il a reçues, notre gouvernement présentera demain un plan de relance économique qui nous protégera des menaces immédiates, tout en prévoyant des investissements propices à la croissance à long terme.
Il s'agit d'un plan d'action.
- Notre gouvernement stimule l'économie en prenant des mesures directes et en favorisant les dépenses privées.
- Notre gouvernement prend des mesures immédiates pour bâtir le Canada par de nouveaux investissements dans les infrastructures.
- Notre gouvernement agit pour préserver la stabilité du système financier.
- Notre gouvernement agit pour assurer aux entreprises et aux consommateurs l'accès au crédit.
- Notre gouvernement agit pour appuyer les industries canadiennes en difficulté notamment dans les secteurs forestiers et manufacturiers, de l'automobile, du tourisme et de l'agriculture et pour protéger les familles et les collectivités qui en dépendent.
- Notre gouvernement agit pour protéger les citoyens vulnérables : les chômeurs et les travailleurs à faible revenu, les aînés, les Autochtones et tous ceux qui sont le plus touchés par la récession économique mondiale.
[Français]
Ces mesures seront ciblées et prendront la forme de stimulants immédiats tout en favorisant la croissance à long terme et en évitant le retour aux déficits permanents.
Ces mesures protégeront les emplois d'aujourd'hui tout en préparant l'économie à créer ceux de demain.
Les Canadiennes et les Canadiens ont devant eux une année difficile voire peut-être plusieurs années difficiles. Face à cette incertitude, notre gouvernement a élaboré un plan clair et ciblé. Notre gouvernement dépensera ce qu'il faut pour relancer l'économie et fera les investissements nécessaires pour préserver notre prospérité.
[Traduction]
Comme les Canadiennes et les Canadiens s'y attendent, l'économie sera, au cours de la prochaine année, le point central de l'action gouvernementale et des mesures proposées au Parlement. Parallèlement au soutien à l'économie, notre gouvernement s'occupera des autres priorités qu'il a énoncées dans le discours du Trône marquant l'ouverture de la 40e législature.
La crise actuelle est nouvelle, mais l'impératif d'une action concertée est un défi que le Parlement a relevé à maintes reprises au cours de notre histoire. Nous serons aujourd'hui soutenus par les mêmes traits de caractère qui ont déjà permis au Canada de traverser des temps difficiles : unité, détermination et constance.
Honorables sénatrices et sénateurs,
Mesdames et messieurs les députés,
Alors que vous unissez vos efforts dans une cause commune, puisse la Divine Providence vous servir de guide et d'inspiration.
La Chambre des communes se retire.
Il plaît à Son Excellence la Gouverneure générale de se retirer.
(1410)
[Français]
(Le Sénat reprend sa séance)
PROJET DE LOI SUR LES CHEMINS DE FER
PREMIÈRE LECTURE
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, conformément à l'article 8 du Règlement, j'ai l'honneur de présenter un projet de loi S-1, pour la forme, intitulé Loi concernant les chemins de fer, qui sert à affirmer le droit du Sénat de délibérer sur d'autres questions avant de procéder à l'étude de celles signifiées dans le discours du Trône.
(Le projet de loi est lu pour la première fois.)
LE DISCOURS DU TRÔNE
ÉTUDE À LA PROCHAINE SÉANCE
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de vous informer que Son Excellence a bien voulu me faire remettre le texte du discours du Trône qu'elle a prononcé aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement. En voici la teneur :
Des voix : Suffit!
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, quand étudierons-nous le discours?
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) propose :
Que, le discours du Trône que Son Excellence la Gouverneure générale a prononcé aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement soit mis à l'étude à la prochaine séance.
Son Honneur le Président : Vous plaît-il, honorables sénateurs, d'adopter la motion?
(La motion est adoptée)
COMITÉ DE SÉLECTION
ADOPTION DE LA MOTION DE NOMINATION
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) propose :
Que, conformément à l'article 85(1) du Règlement, les honorables sénateurs Brown, Carstairs, C.P., Cochrane, Di Nino, Fairbairn, C.P., Hervieux-Payette, C.P., Munson, Robichaud, C.P., et Thachuk forment un comité de sélection chargé de désigner a) un sénateur qui assumera la présidence à titre intérimaire, et b) les sénateurs qui seront membres des divers comités particuliers, sauf le Comité sur les conflits d'intérêt des sénateurs, pendant la présente session;
Que le Comité de sélection fasse rapports le plus rapidement possible des noms des sénateurs ainsi désignés.
Son Honneur le Président : Vous plaît-il, honorables sénateurs, d'adopter la motion?
(La motion est adoptée.)
[Traduction]
LES TRAVAUX DU SÉNAT
L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, on m'informe à l'instant que le leader du gouvernement au Sénat et le leader de l'opposition au Sénat diront quelques mots.
Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, est-ce la volonté du Sénat d'entendre les deux leaders souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues?
Des voix : D'accord.
(1430)
NOUVEAUX SÉNATEURS
FÉLICITATIONS À L'OCCASION DE LEUR NOMINATION
L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Je remercie les sénateurs d'avoir fait preuve de patience pendant que je disais au revoir à la Gouverneure générale.
Je suis très heureuse de présenter un groupe d'éminents Canadiens appelés à siéger au Sénat du Canada et qui se sont joints officiellement à nous ce matin. Je souhaite la bienvenue à leur famille et à leurs amis, qui se joignent à moi en cette occasion spéciale pour être témoins de cet événement marquant dans la vie d'un être cher ou d'un ami. J'aimerais également souhaiter la bienvenue à tous les sénateurs qui nous reviennent et je suis impatiente de travailler avec eux au cours des semaines et des mois à venir.
J'aimerais dire quelques mots sur chacun de ces nouveaux sénateurs afin de vous donner une idée de qui ils sont au-delà de ce que nous apprennent les profils habituels publiés dans les médias. Chacun apportera une immense contribution à notre pays. Je suivrai l'ordre dans lequel ils ont prêté serment.
Le sénateur Fabian Manning a passé la plus grande partie de sa vie au service des habitants de sa province bien-aimée, Terre-Neuve- et-Labrador. Plusieurs membres de sa famille se sont joints à lui pour l'occasion, dont sa femme, Sandra, deux de ses enfants, Mark et Heather, son frère et son père, Walter, que j'ai déjà eu le bonheur de rencontrer. Il n'a que 78 ans. Si je le mentionne, c'est que, plus je vieillis, plus je me sens jeune, et je crois que c'est la même chose pour le père du sénateur Manning. Le fils aîné du sénateur Manning, Fabian fils, travaille en Alberta et n'a pas pu être parmi nous aujourd'hui. Sa mère, Julia, n'est pas venue non plus, car elle se remet d'une maladie.
Les sénateurs qui ont eu la chance de voir le sénateur Fabian Manning à l'œuvre, quand il siégeait à l'autre endroit, savent que le Sénat bénéficiera de ses qualités propres à un Terre-Neuvien. Le sénateur Rompkey devra peut-être intervenir de temps en temps pour aider les interprètes à comprendre ce que dit Fabian. Tous les sénateurs souhaitent la bienvenue au sénateur Manning, et ceux qui siègent de ce côté-ci ont hâte de travailler avec lui au sein de notre gouvernement et de notre caucus.
Le sénateur Michael Duffy n'est pas un inconnu sur la Colline. Il est connu partout au Canada pour sa couverture et son analyse de la scène politique fédérale. Son grand intérêt à l'égard de la politique remonte aux années 1960. Le sénateur Duffy se rappelle avec émotion l'époque où, jeune journaliste en Nouvelle-Écosse, il avait interviewé le premier ministre John Diefenbaker dans la caravane électorale. Il avait été invité à monter à bord du train par un député de l'époque, Bob Coates. Je crains, toutefois, que le sénateur Duffy ne se souvienne pas de m'avoir rencontrée à bord de ce train.
Je ne sais pas si cela devrait me préoccuper, sénateur Duffy. J'étais la secrétaire consciencieuse qui prenait des notes pour M. Diefenbaker, même si je tentais de demeurer dans l'ombre à l'époque.
Sénateur Duffy, je suis heureuse de votre présence au Sénat. J'ai dit à quelques collègues l'autre jour que j'avais un tout nouveau groupe de partisans qui me suivaient lors de mes emplettes à Manotick. Les gens m'interrogent à propos du sénateur Duffy. En tout cas, sénateur Duffy, je leur ai donné l'assurance que vous seriez appelé à prendre la parole souvent parce que tout le monde sait que vous êtes un merveilleux orateur. Je veux vous souhaiter la bienvenue dans notre caucus et au Sénat. J'offre mes meilleurs vœux à vous et à votre charmante épouse, Heather.
Le sénateur Fred Dickson aussi comprend l'importance de servir la population. Il se souvient de trois personnes qui ont particulièrement contribué à lui inculquer cette valeur, soit Horris Reid, l'honorable G.I. Smith et l'honorable Donnie MacInnes. De nombreux sénateurs se souviennent qu'il n'y a jamais eu de personnage aussi haut en couleur sur la Colline du Parlement que Donnie MacInnes. Il est merveilleux que le sénateur Dickson ait choisi de lui rendre hommage.
Avocat de profession, le sénateur Dickson a consacré sa vie à défendre les intérêts de la population et il se réjouit à l'idée de continuer de le faire à titre de sénateur. Le sénateur Dickson sert le Parti progressiste-conservateur de la Nouvelle-Écosse et le Parti conservateur fédéral depuis longtemps. Son séjour au Sénat plaira certainement tant au sénateur qu'à son épouse, Kay.
La vaste expérience du sénateur Stephen Greene en matière de politiques gouvernementales sera un atout pour le Sénat. Comme beaucoup de sénateurs le savent, Stephen a été chef de cabinet de Preston Manning dans les années 1990 et, jusqu'à tout récemment, premier secrétaire et chef de cabinet adjoint du premier ministre de la Nouvelle-Écosse. Stephen est particulièrement fier de sa fille Lana, une jeune femme jolie et douée qui étudie la chimie à l'Université Dalhousie de Halifax. Bienvenue au Sénat, sénateur Greene.
Le sénateur Michael MacDonald est un homme d'affaires de la Nouvelle-Écosse qui est propriétaire et président du motel Fleur de Lis ltée. Avant cela, il a été chef de cabinet de deux ministres fédéraux et du premier ministre de la Nouvelle-Écosse. Il est actif en politique depuis ses études universitaires. Le sénateur MacDonald est fier de souligner que son père a été président de trois syndicats locaux et qu'il est le plus jeune d'une famille de dix enfants — dont cinq sont à la tribune du Sénat aujourd'hui. Beaucoup de sénateurs connaissent bien le sénateur MacDonald. Lui et moi avons travaillé ensemble il y a bien des décennies de cela et c'est merveilleux de le voir de retour à Ottawa et au Parlement. Il était particulièrement émouvant d'entendre le sénateur MacDonald parler gaélique durant sa prestation de serment plus tôt aujourd'hui.
Le sénateur Percy Mockler est actif en politique comme législateur et organisateur depuis près de trois décennies. Il a d'abord été élu à l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick en 1982. Il est le député provincial conservateur francophone qui a les plus longs états de service de l'histoire du Nouveau-Brunswick. Le sénateur Mockler a dit souvent que la politique était une affaire de gens, d'amitié, de loyauté, de principes et d'engagement. Nul autre ne personnifie ces mots aussi bien que Percy Mockler. Sa famille, ses collègues et beaucoup d'amis sont ici aujourd'hui. Plus tôt aujourd'hui, en plaisantant, j'ai dit à quelqu'un que Percy avait amené avec lui à la cérémonie toute la moitié nord du Nouveau- Brunswick, y compris l'ancien premier ministre Lord, parce qu'il avait un assez gros contingent avec lui. Que les gens soient prêts à parcourir d'aussi grandes distances pour lui est tout à son honneur et témoigne des services qu'il a rendus à sa collectivité. C'est un grand privilège d'avoir Percy au Sénat. Lui et moi avons fait beaucoup de chemin ensemble et j'ai bien hâte de travailler avec lui.
Le sénateur John Wallace est un avocat et un dirigeant communautaire de Saint John, au Nouveau-Brunswick. Il a été le premier président du Partenariat de l'aménagement du littoral de Saint John, qui a été le catalyseur d'autres projets de développement dans la ville. En tant que sénateur du Nouveau-Brunswick, le sénateur Wallace misera sur son expérience dans le secteur du bénévolat et des services communautaires qui lui a valu d'être honoré dans sa province.
Le sénateur Leo Housakos, féru du système politique canadien, milite en politique depuis l'âge de 16 ans. Homme d'affaires et dirigeant communautaire, le sénateur Housakos a cofondé, en 1993, la Chambre de commerce hellénique, organisation vouée au développement des possibilités d'affaires et au réseautage dans la grande région de Montréal. C'est un grand jour pour ses parents, qui ont immigré au Canada en 1950 à la recherche de nouvelles possibilités dans notre beau pays. Ils ont pu voir leur fils nommé au Parlement du Canada. Bienvenue, sénateur Housakos.
De nombreux sénateurs connaissent bien madame le sénateur Suzanne Fortin-Duplessis, qui a servi à l'autre endroit de 1984 à 1993. Avant son arrivée au Parlement, elle a été la première femme à siéger au conseil municipal de Sainte-Foy. Après son élection à la Chambre des communes en 1984, elle a appuyé sans réserve la création d'un centre de recherche en optique et en photonique. D'ailleurs, l'année dernière, lors des célébrations de son vingtième anniversaire, l'Institut national d'optique a rendu hommage au sénateur en reconnaissance de ses contributions.
(1440)
Suzanne apporte beaucoup de force et d'expérience parlementaire au Sénat et sera d'une aide précieuse, tant pour le gouvernement que pour le Sénat. J'ai été très heureuse de voir sa famille ici et de refaire connaissance avec Suzanne, après l'avoir connue lorsqu'elle siégeait comme députée.
Le sénateur Patrick Brazeau est un jeune dirigeant dynamique et un ardent défenseur des droits des Autochtones. En 2006, il a été désigné chef national du Congrès des Peuples Autochtones. Ceux qui auraient idée de se mesurer à lui doivent savoir que le sénateur Brazeau est également ceinture noire en karaté et qu'il a été membre de la réserve navale sur le NCSM Carleton à Ottawa. Il est également l'heureux père de trois jeunes enfants et je vous signale avec plaisir qu'un quatrième est prévu pour le printemps.
Les sénateurs de part et d'autre de cette assemblée ont pu admirer le sénateur Brazeau lorsqu'il s'est porté à la défense de son peuple en revendiquant de nouveaux horizons. C'est un jeune leader plein de courage et je suis très fière qu'il ait accepté de siéger au Sénat. Nous sommes très impatients de collaborer avec lui.
Le sénateur Michel Rivard a été maire de Beauport, puis député de l'Assemblée nationale du Québec, où il a été adjoint parlementaire. Il a siégé au conseil de plusieurs organisations et a été président du comité exécutif de la Communauté urbaine de Québec. Nous avons bien hâte de le voir poursuivre ses activités au service du public ici au Sénat. Les sénateurs qui connaissent le sénateur Rivard savent quelle est sa volonté de servir le public. Son apport au Sénat en tant que représentant de la province de Québec sera très précieux.
Madame le sénateur Nicole Eaton a fait du bénévolat durant toute sa vie, à divers titres. Que ce soit pour le Ballet national du Canada, le Musée royal de l'Ontario ou le Festival de Stratford, le sénateur Eaton y a consacré temps, énergie et enthousiasme. Elle a également écrit pour le National Post et elle est coauteure de deux publications. Elle s'intéresse vivement à deux domaines fort différents, le jardinage et la politique. De ce côté-ci du Sénat, nous sommes certainement très contents que la politique soit au nombre de ses intérêts, puisqu'elle a beaucoup donné au Parti conservateur du Canada. Au nom du gouvernement, je souhaite la bienvenue au Sénat au sénateur Eaton.
Soit dit en passant, j'adore le jardinage et elle pourra peut-être m'enseigner quelques secrets que je ne connais pas. Le jardinage m'aide à garder la sérénité.
Que peut-on dire sur le sénateur Irving Gerstein? C'est un homme d'affaires et un directeur d'entreprise. Il fait de la politique depuis plus de 40 ans et il est membre de l'Ordre du Canada et de l'Ordre de l'Ontario. Bon nombre d'entre nous connaissent la mère du sénateur Gerstein, Mme Reva Gerstein, qui a dirigé les programmes d'élaboration des politiques du parti dans les années 1960 sous la direction de M. Stanfield. Elle a aussi été nommée Compagnon de l'Ordre du Canada et membre de l'Ordre de l'Ontario. Malheureusement, elle ne peut être présente parmi nous aujourd'hui. Elle a toutefois transmis ses meilleurs vœux à tous les nouveaux sénateurs, et plus particulièrement à son fils Irving.
Irving n'est probablement pas sans savoir que lorsqu'il est entré au Sénat aujourd'hui, le sénateur Segal a lancé le mot « fantastique », et tout le monde a ri. Irving fait toujours preuve d'enthousiasme dans tout ce qu'il entreprend. Il préside le Fonds conservateur du Canada, avec beaucoup de succès d'ailleurs.
Les sénateurs savent peut-être que le premier ministre est un très bon imitateur. Irving fait preuve de tellement d'enthousiasme qu'il arrive au premier ministre de prendre la parole devant le caucus et d'emprunter la voix d'Irving, ce qui soulève alors l'hilarité générale parce que c'est presqu'à s'y méprendre. Je ne voudrais pas divulguer les secrets du caucus, mais lorsque Irving s'y est joint, quelqu'un a crié au premier ministre : « Vous n'aurez plus besoin d'imiter Irving. Il est maintenant parmi nous et il sait bien s'exprimer. »
Au nom de tous les sénateurs, je souhaite à Irving la plus cordiale bienvenue au Sénat.
Le sénateur Pamela Wallin a été diplomate, journaliste, femme d'affaires et chancelière de l'Université de Guelph. Elle est bien connue d'un grand nombre de Canadiens. Combien d'entre nous regardent l'émission Canada AM? Pour tout dire, le groupe d'experts en politique ne s'est jamais remis du départ de Pamela, de Gerald Caplan et de Michael Kirby. Comment pourrait-on oublier l'ancien sénateur Michael Kirby?
Madame le sénateur Wallin a extrêmement bien servi le Canada en tant que consule générale à New York et elle sera un précieux atout pour le Parlement en cette période de crise économique où notre collaboration avec les États-Unis est cruciale. L'expérience et les connaissances du sénateur Wallin seront des plus précieuses pour le Sénat et le gouvernement.
Il convient de saluer tout autant la participation de Pamela au Groupe d'experts indépendant sur le rôle futur du Canada en Afghanistan, sous la présidence de l'honorable John Manley. Comme je l'ai dit à maintes reprises, Pamela a donné une dimension humaine à la situation en Afghanistan. S'étant elle- même rendue là-bas, elle a expliqué mieux que quiconque aux Canadiens les défis auxquels nos soldats font face en Afghanistan.
En 1995, ses concitoyens de Wadena, en Saskatchewan, ont nommé une rue en son honneur.
En fait, sénateur Duffy, j'étais également présente à Wadena en 1965, à bord d'un train, en même temps que M. Diefenbaker. Pourtant, je ne me souviens pas d'avoir rencontré Pamela. À l'époque, elle n'était probablement même pas née.
Bienvenue, Pamela. C'est un grand honneur de vous voir entrer au Parlement du Canada à titre de sénateur.
Le sénateur Nancy Greene Raine n'a pas besoin de présentation. Elle a été consacrée athlète féminine canadienne du dernier siècle par La Presse Canadienne et Broadcast News. Elle a gagné des médailles d'or et d'argent en ski alpin lors des Jeux olympiques de Grenoble en 1968. Elle a également remporté deux fois la Coupe du monde, en 1967 et en 1968. À 24 ans, après s'être retirée du sport de compétition, cette skieuse a fait partie d'un groupe de travail fédéral sur les sports au Canada. Le gouvernement de l'époque a par la suite mis en œuvre 95 p. 100 des recommandations de ce groupe.
Les sénateurs savent sûrement aussi que madame le sénateur Greene est un défenseur de la petite entreprise et du tourisme. Elle sera une porte-parole exceptionnelle pour la Colombie-Britannique, mais elle aidera aussi à faire connaître tous ceux qui travaillent d'arrache-pied dans le domaine des sports amateurs.
Je lui ai dit que sa nomination était un honneur particulièrement grand pour moi du fait que je me rappelle qu'elle m'inspirait le plus grand respect. Sur mes skis, j'étais effrayée par la plus petite pente des collines de la Gatineau. Je pensais que ces collines étaient de hauts sommets. J'ai pourtant fini par y arriver. Le sénateur Greene Raine est une héroïne pour moi et pour tous les sénateurs, j'en suis persuadée. Il y a donc lieu de célébrer son arrivée au Parlement et au Sénat et de s'en réjouir.
Le sénateur Richard Neufeld a été député à l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique pendant près de 20 ans, depuis 1991, je crois. Auparavant, il était propriétaire d'entreprise. Il représentait la circonscription de Peace River North et était jusqu'à tout récemment ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources pétrolières de la Colombie-Britannique.
La carrière politique du sénateur Neufeld en Colombie- Britannique fut longue et distinguée et il apporte un imposant bagage d'expérience au Sénat, à Ottawa, au gouvernement et au Parlement, qui sera fort utile en raison des nombreux problèmes que connaissent les secteurs forestier et minier en ces temps difficiles. L'expérience du sénateur Neufeld dans ces domaines sera fort précieuse.
Honorables sénateurs, j'ai été on ne peut plus ravie d'apprendre que le sénateur Neufeld et sa femme, Montana, se passionnent pour la remise en état de voitures et de motocyclettes antiques. Les sénateurs savent qu'il m'arrive parfois de raconter l'histoire de mon mari, mécanicien à la retraite, et de notre cour remplie de vieux tacots. Au moins, maintenant, j'aurai une oreille sympathique.
Bienvenue, sénateur Neufeld.
(1450)
En 1974, le sénateur Dan Lang a été élu à l'Assemblée législative du Yukon, et il s'est vu confier cinq mandats d'affilée — ce qui est assez impressionnant — avant de prendre sa retraite en 1992. Après avoir quitté ce poste, il a travaillé dans le secteur immobilier. Pendant ses années à titre d'élu, il a été responsable de divers portefeuilles, ce qui lui donne une bonne compréhension des questions qui touchent le Nord. Le sénateur Lang est heureux de représenter le Nord et il lui tarde de se pencher sur divers dossiers, notamment celui de la souveraineté dans cette région.
Le sénateur Lang et moi avons eu un long entretien l'autre jour, échangeant de vieilles histoires sur Erik Nielsen, mais nous ne parlerons pas de cela aujourd'hui.
Cette nomination est particulièrement importante parce que le gouvernement met beaucoup l'accent sur la question de la souveraineté dans le Nord. Je trouve extrêmement gratifiant que ce dossier reçoive l'attention qu'il mérite. Lorsque je travaillais pour M. Dienfenbaker, il a mis en place le Programme d'établissement des voies d'accès aux ressources et la collectivité d'Inuvik, dans les Territoires du Nord-Ouest.
Bienvenue, sénateur Lang. J'espère que vous aimerez votre travail au Sénat. Je sais que nous apprécierons votre présence parmi nous.
Madame le sénateur Yonah Martin a œuvré dans le domaine de l'éducation pendant 21 ans, ayant enseigné l'anglais à des élèves de la sixième à la 12e année. Elle a joué un rôle clé dans la création de liens entre les diverses communautés culturelles en Colombie- Britannique. Madame le sénateur Martin est cofondatrice de la Corean Canadian Coactive Society et a siégé au conseil consultatif multiculturel de la Colombie-Britannique. Elle est née à Séoul, en Corée du Sud, et a immigré au Canada en 1972. Le sénateur est la première personne originaire de la Corée à être nommée au Sénat du Canada.
Bienvenue au Sénat.
Honorables sénateurs, j'espère que vous vous joindrez à moi pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux sénateurs. Comme je l'ai dit l'autre jour, il n'arrive pas très souvent que le leader d'un parti au Sénat peut dire que son caucus a doublé en une journée, mais c'est presque vrai dans ce cas.
Honorables sénateurs, je tiens à répéter à quel point c'est un honneur et un privilège pour moi d'accueillir tant de nouveaux collègues aux antécédents aussi variés. Ils ont beaucoup à apporter au Sénat, au Parlement et au fonctionnement global de la Colline du Parlement. Je suis certaine que je parle au nom de nous tous en leur souhaitant la bienvenue et en disant qu'ils sont tous en mesure d'améliorer grandement le dialogue au Sénat. Espérons que cela aura un effet positif sur la Chambre des communes et sur le Parlement en général.
L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, au nom de l'opposition, je me joins à madame le leader du gouvernement au Sénat pour accueillir nos nouveaux collègues.
Depuis quelque temps déjà, de ce côté-ci du Sénat, nous pressons le premier ministre de faire son devoir, soit l'obligation qui lui incombe en vertu de la Constitution de doter les postes vacants au fur et à mesure que surviennent les départs. Mes collègues, les sénateurs Banks et Moore, s'intéressent très activement à ce dossier, dont ils ont souvent parlé.
Nous nous réjouissons que le premier ministre ait suivi notre conseil. On peut peut-être y voir un signe de ce qui s'en vient.
Sans vouloir enlever les mots de la bouche à mes collègues ministériels, je suis certain qu'ils sont ravis qu'on leur envoie du renfort au front. La présence de nouveaux sénateurs facilitera la tâche de tout le monde, car elle améliorera le fonctionnement des travaux des comités et du Sénat. Nous exhortons nos nouveaux collègues à participer pleinement aux travaux, tant dans cette enceinte qu'aux comités.
Il ne faut pas croire tout ce qu'on entend et ce qu'on lit au sujet du Sénat. Je vous invite à juger par vous-même. Je crois que vous serez agréablement surpris. Je siège dans cette assemblée depuis près de quatre ans et j'ai constaté que la plupart de mes collègues, peu importe que leur allégeance aille au gouvernement ou à l'opposition ou qu'ils siègent à titre indépendant, travaillent très fort et font une contribution substantielle au Sénat, au débat sur la politique gouvernementale et aux régions qu'ils représentent.
Toutefois, le Sénat peut être amélioré, comme n'importe quelle institution. Je vous invite à chercher l'occasion d'apporter des améliorations et à participer pleinement au débat sur la réforme démocratique — non seulement en ce qui concerne le Sénat, mais également en ce qui concerne l'autre endroit.
Nous souhaiterions tous que le Sénat soit le plus efficace possible. La durée du mandat et l'élection des sénateurs, une nouvelle répartition des sièges, voire l'abolition du Sénat, sont des sujets légitimes à débattre. Cependant, toute proposition doit être examinée attentivement pour éviter les conséquences imprévues. Notre expérience des organisations nous a appris que le fait de modifier un élément sans tenir compte de l'incidence d'un tel changement entraîne des conséquences imprévues, souvent indésirables, pour l'ensemble de l'organisation.
Honorables sénateurs, il me semble tout à fait logique, après 140 ans de statu quo, de chercher à savoir si le système de gouvernance conçu par les Pères de la Confédération dans les années 1860 sert encore nos intérêts au XXIe siècle. Il ne faudrait toutefois pas modifier une institution sans, par la même occasion, nous pencher sur la situation des autres institutions connexes.
À la base se trouve la responsabilité fondamentale de respecter la Constitution du Canada. Ainsi, pour qu'un changement majeur soit apporté au Sénat ou à la Chambre des communes, les provinces doivent être consultées, elles qui sont nos partenaires dans la Confédération, et au moins sept d'entre elles représentant au moins 50 p. 100 de la population du pays doivent consentir au changement. Certains sont même d'avis que tout changement fondamental à l'institution du Sénat exigerait le consentement unanime des provinces.
Il est très peu probable que nos concitoyens souhaitent actuellement se lancer dans une série de négociations constitutionnelles fédérales-provinciales, alors que le pays vit une crise économique majeure. Selon moi, le moment est mal choisi pour ce genre de débat. Le Parlement du Canada et les assemblées législatives des provinces doivent se concentrer sur les difficultés économiques auxquelles le Canada et le reste du monde font face.
Ce n'est plus le temps de se chamailler et de faire de la politique partisane. Le pays a besoin que ses parlementaires collaborent pour trouver des solutions à la crise économique.
Honorables sénateurs, le Sénat a souvent réussi à transcender les divisions entre les partis et a obtenu ainsi des résultats formidables. À de nombreuses occasions, les sénateurs des deux côtés ont oublié leurs différends partisans et se sont unis lors des délibérations des comités, afin de trouver les meilleures solutions qui soient pour les Canadiens. On a souvent vu, dans cette assemblée, des sénateurs privilégier le pays plutôt que le parti.
Le Sénat est bien entendu une institution politique, et nous avons, pour la plupart, une affiliation politique. Néanmoins, notre premier devoir est envers le Canada et le peuple canadien, en particulier dans une période comme la période actuelle. J'exhorte nos collègues nouvellement arrivés au Sénat à maintenir la tradition qui consiste à trouver des solutions non partisanes aux problèmes nationaux.
Grâce à l'expertise et au professionnalisme des gens qui travaillent au Sénat, les sénateurs disposent des ressources et de l'aide dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. En tant que sénateurs, nous sommes bien servis par les fonctionnaires de notre institution, par le personnel du Sénat et de ses comités ainsi que par nos propres adjoints et conseillers, dont les capacités ne font aucun doute. Si nous faisons une utilisation maximale de ces ressources, nous obtiendrons individuellement et collectivement les résultats qui sont attendus de cette grande institution, à savoir d'examiner attentivement les projets de loi, de prendre des décisions judicieuses relativement aux politiques de l'État et de produire des rapports sérieux et déterminants sur les problèmes de l'heure.
Une fois de plus, bienvenue au Sénat. J'ai hâte de travailler avec vous au cours de la session qui commence et de pouvoir bénéficier des idées et des approches nouvelles que vous apporterez à notre assemblée.
(Le Sénat s'ajourne à 14 heures demain.)