On trouve dans les fascicules des comités la transcription révisée, en français et en anglais, des témoignages entendus par le comité. Chaque séance dun comité fait habituellement lobjet dun fascicule, mais il arrive que plusieurs séances soient regroupées dans le même fascicule. Il arrive également que le même fascicule contienne plus dun ordre de renvoi.
La version traduite et révisée des témoignages est versée au site Web du Comité quelques semaines après l'audience. Si vous désirez recevoir une copie des témoignages entendus par le comité avant que celle-ci n’apparaisse sur le site Web, veuillez en faire la demande par courrier électronique adressé au greffier; une copie de la transcription non révisée de la réunion vous sera envoyée par courrier électronique dès qu'elle sera disponible. Veuillez prendre note que la transcription que vous recevrez correspondra à la version non révisée des délibérations. Si vous voulez citer une transcription non révisée, veuillez obtenir l’autorisation de la personne qui a parlé.
L'étude des certificats de sécurité, dans le cadre dudispositif canadien de lutte contre le terrorisme
- Fascicule no 7, le 2 juin 2008
- Fascicule no 6, le 12 mai 2008
- Fascicule no 5, le 3 mars, le 14 avril (à huis clos) et le 5 mai 2008
Le projet de loi S-3, Loi modifiant le Code criminel (investigation et engagement assorti de conditions)
- Fascicule no 5, le 3 mars, le 14 avril (à huis clos) et le 5 mai 2008
- Fascicule no 3, le 4 février 2008
- Fascicule no 2, le 28 janvier 2008
- Fascicule no 1, le 22 novembre et le 3 décembre 2007
Le projet de loi C-3, Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (certificat et avocat spécial) et une autre loi en conséquence